Pizzica di Torchiarolo (La Zamara)
Testo de “La Zamara” o Pizzica di Torchiarolo celebre canzone della pizzica salentina
|
le chant est en dialecte salentino (du Salento) |
Italien | Français |
|
A do te pizzico la zamara Menzu lu canaletto piglia rose e mina 'mpettu Menzu lu canaletto de le nenne Nannniannia ranira narinaaaa nanaa nira nira laalaaa |
Dove ti ha pizzicato la zamara In mezzo al canaletto piglia rose e butta sul petto In mezzo al canaletto dei seni |
Où est-ce que le zamara t'a pincé ? Au milieu du canal, il prend des roses et les jette sur sa poitrine Au milieu du canal des seins |
|
Aprime beddhu miu ca portu cose Portu nu panarinu de cirase Nannniannia ranira narinaaaa nanaa nira nira laalaaa |
Aprimi bello mio che porto cose Porto una cesta di ciliegie |
Ouvre-toi à moi, ma chérie, j'apporte des choses J'apporte un panier de cerises |
|
All'autra manu 'nci portu tre cose Nu nieddu, na catena e le granate Nannniannia ranira narinaaaa nanaa nira nira laalaaa |
Nell'altra mano ci porto tre cose Un anello, una catena e le (mele) granate |
Dans mon autre main, je porte trois choses Une bague, une chaîne et les grenades (fruits) |
|
L'aggiu a purtare a Donna Catarina Ca se marita lu mese ci trase Nannniannia ranira narinaaaa nanaa nira nira laalaaa |
Devo portarlo a Donna Caterina Che si sposa il mese prossimo |
Je dois l'apporter à Donna Caterina Qui se marie le mois prochain ? |
|
Idda sta se mmarita e ieu me 'nzuru Idda coglie la menta e iou lu fiuru Nannniannia ranira narinaaaa nanaa nira nira laalaaa |
Lei si sta sposando e io mi sposo Lei coglie la menta e io il fiore |
Elle se marie et je me marie Elle cueille la menthe et je cueille la fleur |